Asztrologia Virtus
Add,hogy hadd higye kiki maga hitét S a millióknak is legyen igazuk (Ady Endre)
Üdvözlünk, Kedves Ismeretlen Olvasó! RSS  |  Kezdőlapnak! | Főszerkesztő: Roşu Maria (RMaria)

| Címlap | Apró Asztró | Régi Idők | Arche-Ó | Bazár | Ante Calendae | Elfeledett percek | Geea X | Fons


Régi Idők

GÉTÁK, DÁKOK, TRÁKOK

RMaria - 2008.12.09 13:15


Vissza az időben, Bábel Tornyáig



Harcos, sarló alakú ( falx daciae) karddal- Adamclisi

Lekéstem Róvó dákjait, de úgy érzem, most részemről is megérnek egy misét

Én nem vagyok nyelvész, csak jóérzésemre hagyatkozva boncolgatom most a dákok nyelvét és a róluk szóló feljegyzéseket. Ameddig olyan kijelentések is elhangzanak, hogy a dák népnév a gyík szavunkkal kapcsolatos (Bíró Lajos), véleményem szerint eredményre vezetőbb lenne, ha a Bábel Tornya talapzata alatt kapirgálnánk bizonyítékok után, és békén hagynánk a székelyeket.


Csak feltevések léteznek arra vonatkozóan, hogy a román nyelv megőrzött dák eredetű szavakat is.A feltevéstől a kijelentésig pedig csupán a tendenciózus ( hogy ne mondjam bombasztikus) i nterpretációt kedvelő nyelvészek jutottak el. Az ă magánhangzó (ami körülbelül úgy hangzik mint angol about szó első magánhangzója, de hangsúlyosan) Európában csak a román és az albán nyelvben fordul elő. Ez további találgatásokra ad alkalmat, mert így figyelembe kéne vennünk az illíreket is. Elsősorban a BRT és a BRZ mássalhangzókhoz kapcsolódó ă magánhangzóval alkotott szavak a “gyanusak”. A GR és PR mássalgangzókhoz csatolt ă-vel alkotott szavak már azonosságot mutatnak az albánnal. Példának: zgardă (nyakörv), năpîrcă(varangyos kígyó),şopîrlă ( gyík). A brînză ( túró), burtă ( has vagy gyomor) és a barză ( gólya) szavakra még nincs konkrét etimológiai magyarázat. Feltételezhető, hogy egy, ezen a tájon élő népcsoport nyelvéből kerültek a románba. Ugyanez vonatkozhat a gyakori „ răs", "răz" előképzőre is. Sokan hivatkoznak a ciliciai Pedanios Dioskurides botanikus könyvében szereplő növények nevének géta-dák eredetére. Ám, a “ De Materia Medica” Pamphylos munkájának ( K.u 65 körül) a másolata. Plinius a “Naturalis Historia”-ban emlíést sem tesz erről a műről,és nem szeretném itt részletesen levezetni, de több kutató a “ barbár “ szinonímák listáját III. századi betoldásnak véli. Ezért ezek a nevek nem tekinthetőek tisztán dák eredetűnek, mert a Dunától északra még latin és görög nyelvű kolonisták is éltek.Értelmetlen dolog "elvetni a sulykot", mert egy olyan történelmi ténnyel szembesülünk itt, amire még senki sem talált magyarázatot. Két évszázados római megszállás nem írthatott ki nyomtalanul egy nyelvet, főleg ha azt is figyelembe vesszük, hogy a dák lakosságnak csupán a 14 %-a volt latin nyelvű fennhatóság alatt, és az itt élő római katonák nagytöbbsége sem beszélte jól a latint. Amit biztosan elmondhatunk az az, hogy a görögök gétáknak, a latin nyelvű történeti munkák pedig dákok nevezik a Románia területén élő ókori népet.
Sztrabón ( K.e 64- K.u 23 ) „Geographika" munkájában * egy rövid magyarázatot találunk : “ A dákok nyelve azonos a gétákéval” majd hozzáteszi, hogy a görögök közt ismertebbek az Iszter (Duna) két partján élő géták, akik a trákokkal keveredtek.

Lucius Annacus Florus ( K.u.I.század második fele), Gentulus hadjáratáról írt rövid történetében * a dák törzseket a Duna és a Déli-Kárpátok közé helyezi.
“ A dákok elválaszthatatlanok a hegyektől.Onnan, Cotisonis király vezetése alatt szoktak lejönni és pusztítani a szomszédos területekre, amikor a Dunát befagyasztja a fagy, és a két partot összeköti. Augusztus császár elhatározta, hogy eltávolítja ezt a népet, amihez nagyon nehéz közeledni. Elküldte Lentuluszt, és elzavarta őket a Duna túloldalára.Az innenső oldalra garnizonokat rakott.A dákokat akkor nem győzték le, csak visszaverték és szétszórták őket”
Marcus Junianus Justinus ( K.u.III.század)* így ír a dákokról:
"Daci quoque suboles Getarum sunt" ( A dákok a géták egyik ága –“hajtása”)
Még Marcus Porcius Cato-t (Cato Censor) szeretném megemlíteni.”Origines” című munkáját jobbára csak más írok idézeteiből ismerjük. Egy Philippe Briet ( 1601-1668) nevű jezsuita geográfus * a következőket idézi Cato művéből:
“Cato in originibus Danos eosdem esse cum Dacis scripsit”--Cato az eredetben azt írja, hogy a dániik azonosak a dákokkal.
Majd lejjebb,
“Cato in originibus dictum esse vult a Danis qui iidem sunt cum Dacis” –
Cato az eredetben úgy tartja, hogy a Dunát a dániikról nevezték így, akik ugyanazok a dákokkal


Valószínű, hogy Briet emlekezetből idéz, vagy csak félreértésből keveri ide a dániikat ( dánok?), mert se Tacitusnál
se az eddig ismert északi írásokban nem találjuk ezt a Cato idézetet.

A Balkánon és a Kárpát-medencében valamint a Duna mentén élő trákok, géták valamint illírek közeli szomszédságban éltek a mediterráni görögökkel és rómaiakkal, egybefonódó de mégis különböző evolúcióval és tradícióval kapcsolódott hozzájuk egy északabbra élő nép, aki lehet,hogy csak
kiejtés-beli különbségekből eredően kapta a dák elnevezést.

…………………….

* Sztrabón. „Geographika" VII.Könyv 3:13
* Justinus “ Historiarum Philippicarum T.Pompeii Trogi Libri XLIV In Epitomen Redacti”
* Florus “Bellum Thracicum” XXVIII (IV, 12, 18).
“18. Daci montibus inhaerent. Inde Cotisonis regis imperio, quotiens concretus gelu Danuuius iunxerat ripas, decurrere solebant et uicina populari.

19. Visum est Caesari Augusto gentem aditu difficillimam summouere. Misso igitur Lentulo ultra ulteriorem perpulit ripam; citra praesidia constituta. Sic tum Dacia non victa, sed summota atque dilata est.”
* “Parallela geographiae veteris et novae” II.Könyv,V.fejezet -Historica descriptio Daciae-


RMaria rovata (rmaria.virtus.hu)


Kérjük, szerkeszd te is a Virtust. Értékeld ezt a cikket!
Mivel nem vagy bejelentkezve, most nem tudsz értékelni. Sajnos, így nem tudjuk ízlésedhez igazítani a lapot. Kérlek jelentkezz be vagy regisztrálj.
Itt megtudhatod hogy működik ez az egész.
Küldd el ezt a cikket levélben!


Csak bejelentkezett felhasználók szólhatnak hozzá.


Hozzászólások megjelenítése (8 hozzászólás)



Ki ajánlotta ezt a cikket?
Moderálást kérek